Learn Italian with Larry

Travel, Learn the Culture, Make New Friends!

  • Home
  • About Me
  • Learn Italian
  • Books
  • Contact

L’Italiano by Toto Cutugno – 5th Video in learning Italian

September 10, 2020 By Larry Aiello

This video is a continuation of looking at L’Italiano by Toto Cutugno as part of the 5th video in the learn Italian by music series for this song.

The other videos in this series can be viewed here:

Toto Cutugno – First Video

Toto Cutugno – Second Video

Toto Cutugno – Third Video

Toto Cutugno – Fourth Video

FIFTH VIDEO – Toto Cutugno

Larry: Let’s get to Kathleen now.  Kathleen, you’re up. Let’s read these four lines. 

Kathleen: Oh, ok, same one.  “Buongiorno Italia, buongiorno Maria, Con gli occhi pieni di…malinconia”. 

Larry: There you go! 

Kathleen: “Malinconia, Buongiorno dio, Lo sai che ci sono anch’io”. 

Larry: Ok, before we get to that one, here goes a contraction we saw again, remember? We were talking about this before: col. This could be “con il” also, you might it also have it that way too. 

Kathleen: Ok 

Patti: And you said “con il” is “col”. 

Larry: In this case they use “col”, but they can also say “con il caffè ristretto”. 

Ann: Probably, he wanted the same number of [01:12] 

Larry: Alright. So Kathleen read these four parts, so let’s see what he says. 

(video plays) 

Larry: Alright, so he says: “Buongiorno Italia, buongiorno Maria”. What’s that? 
 
Kathleen: “With your eyes full of melancholy”. 

Larry: “Con gli occhi pieni di malinconia”, yes. 

Kathleen: Of sadness. “Buongiorno God, You know that I am here…” no, “that I am here also”. 

Larry: Yes. “Lo sai che ci sono anch’io”. Yes, perfect. 

Alright. Patti, you’re up next. I think that this is a repeat for you, too. 

Patti: Ok. 

Larry: Let’s see if you can get this verb right, now. 

Patti: “Lasciatemi”. 

Larry: “Lasciatemi”. “Lasciatemi”. 

Patti: That’s what I said! 

“Con la chitarra in mano, Lasciatemi cantare, Una canzone piano piano”. 

Larry: Alright, let’s hear it! 

(video plays) 

Larry: Alright. And, so: “Lasciatemi cantare”, Patti. You know what does that mean? 
 
Patti: “Let me sing with the guitar in hand”? 

Larry: Yes. 

Patti: “Let me sing a softly…easily?” 

Larry: Yes, softly, easily. “Let me sing a song easily”, an easy song. 

Patti: Ok. 

Larry: And we’ve got Tony up here. I think that this is a repeat for you, too, Tony. 

Tony: It is a repeat, yes. 

“Lasciatemi cantare, Perché ne sono fiero, Sono un italiano, Un italiano vero” 

Larry: Alright. Let’s hear it. 

(video plays) 

Larry: So, he said: “Lasciatemi cantare”. You know what that means, right? 
 
Tony: “Let me sing, Because I am proud, I am an Italian,  I’m a true Italian”. 

Larry: Yes, and here it is easier to get the negative, “perché ne”, “ne sono fiero”. “Lasciatemi cantare perchè NE sono fiero”. He said “non sono fiero”, an alternative to a negative. 
So: “Perché ne sono fiero, Sono un italiano, Un italiano vero”. 

Kathleen: But if I was to sing it, I would put “italiana”, right? 

Larry: That’s right. 

Kathleen: “Un’italiana vera”. 

Larry: Right, a female would say “italiana”. 

Lydia: We will also say “fiera” instead of “fiero”. 

Ann: “Fiera”, sì. 

Larry: There you will be saying “fiera”. 

Lydia: I thought so, yes. 

Larry: You would be saying: “Un’italiana vera”. 

Ann: “Italiana vera”. 

Larry: Yes. 

Kathleen: And “fiera”? 
 

Larry: Yes. 

Kathleen: Ok. 

Lydia: I’m glad you brought that up. 
 
Larry: Yeah, good one, good point. 

Filed Under: Toto Cutugno Tagged With: l'italiano by toto cutugno, lasciatemi cantare, learn italian by music, learn italian through music, toto cutugno

About Your Professore

Larry Aiello founder of LearnItalianWithLarry.comLarry Aiello is an Italian-American who loves to share his knowledge of Italian. Find out more...

My Italian Language Course

Italian Video Course
Learn Italian for Beginners and Travelers - Enjoy Your Trip!

My Travel Books for Palermo and Rome, Italy

Palermo Travel Book

Palermo Italy Travel Guide - Discovering the Secret Beauty of this Sicilian Gem

Rome Travel Book

First Time to Rome Vacation Planner book by Larry Aiello

Popular Categories

  • Learn Italian, Nouns, Verbs, etc.
  • Italian Proverbs, Sayings, etc
  • Learn Italian through Music
  • Italian Destinations
  • Italy - Miscellaneous

Recent Italian Blog Posts and Videos

What does bancarella mean in Italian? It means street stalls and in this picture is an example of some holiday street stalls with vendors selling various items in Mexico City. Picture is from a blog post: https://learnitalianwithlarry.com/what-does-bancarella-mean-italian/

What does Bancarella mean in Italian?

In this video, I am in Mexico City explaining a little confusing but interesting nuance of the … [Scopri di più... ]

How to say opinions in Italian

Italian Inspiration about Opinions – Liberating!

We all know the old saying. Opinions are like anuses. Everyone has one. Conosciamo tutti il … [Scopri di più... ]

La Miglior Difesa è l'Attacco saying by Mussolini

What does La Miglior Difesa è l’attacco Mean in English?

In this post we will learn what does What does La Miglior Difesa è l'attacco Mean in English? A … [Scopri di più... ]

A view of the interior courtyard from the top floor of the Palazzo Reale in Palermo - The Royal Norman Palace - www.LearnItalianWithLarry.com

The Norman Palace in Palermo Sicily – Where Kings and Queens Resided

No visit to Palermo is complete without seeing the Norman Palace, or Palazzo dei Normanni. This … [Scopri di più... ]

Italian Proverbs

What does I Grandi Dolori Mean?
What does I Grandi Dolori Mean?
Non c'è rosa senza spine
Non c’è rosa senza spine – Italian proverb
Amor non conosce travaglio - love never tires
Amor non conosce travaglio – love never tires
What does “Cercare il Pelo Nell’ Uovo” mean in Italian

Social Media

  • Facebook
  • Pinterest
  • Twitter
  • YouTube

Copyright © 2026 by Larry Aiello